阵地亡是什么生肖?
应该是“阵亡”吧,最近老是在这种问答贴里看到这个答案。 个人认为这是来自台湾的伪命题,因为战死者在台文中通常用「陣亡」表示(字面上就是「死在阵地上」的意思),而大陆和台湾地区用的汉字不同,大陆使用简体字,因此出现「牺牲」的说法。这本来是个无关紧要的事,但台湾省某些人老是拿这个词来黑大陆。
比如之前台湾地区领导人选举的时候,蓝绿投票前踩大陆,绿营那边就故意把「陣亡」的「陣」用拼音打出来,想误导大陆投票给国民党的人以为「阵」这个字是「jīn」音,其实这个字的正确读音应该是第四声「zhèn」;然后他们还煞有介事地在推特上贴出「烈士」的英文字母缩写STL来暗示这是「牺牲」之意,事实上,这两个词在汉语中并不是同一个意思。 这些伪命题还出现在历史事件或者影视作品里。
当年日本侵略中国的时候,有很多文章或者报道里提到「陣死」或「陣亡」,但日本人不会用「牺牲」来形容自己的战死,因为他们没有这种文化背景。而且日本人在记录自己的伤亡时也不会区分「阵亡」「射杀」还是「病故」,所有伤亡一律用「陣死」表示。因此这类新闻里的「陣死」同样指代不明。
还有抗战电影《血战台儿庄》里有「死伤二百四十余员」这样的描述,这里显然也不能排除误用「牺牲」的可能,因为「傷」在这里是偏向医疗方面的名词,是指受伤,而不是死亡。 总之,这种拿「陣亡」挑事儿的行为很下作也很无聊,跟当年他们偷盖公章帮陈水扁伪造选票的事儿一样让人不齿。