卫生间又叫什么洗间?

牧瑶梦牧瑶梦最佳答案最佳答案

“卫生”和“洗手间”“厕所”“马桶” “washroom”和“toilets 还有“restroom”(公共休息室,可以没有洗手池) “w.c.”(以前表示厕所的缩写)、“toilet”(可指所有厕所)等等。 然而这些表达方式都不适用于所有的室内环境,尤其是不适合用来称呼厨房或者卧室。而"bathroom"(浴室)这个词虽然可以用作名词,却通常用作及物动词。 当需要用一个词来表述一个包含洗漱台/面盆、厕所(盥洗室)和一个或更多淋浴/浴缸的房间时,最合适的词就是“bath room”了! 至于为什么用“bath”不用“wash”做名词,原因在于在古代,洗澡在西方社会是一项相当奢侈的活动——只有富人才拥有享受每天洗澡的权利;而那些穷人只能偶尔洗个澡甚至完全不洗澡。因此英国人把有洗浴设施的房间都用"bath"这个字指代,比如"towel bath" (浴巾)或是 "hair-washing bath" (烫发缸)。

现代英语中仍然大量使用“bath”这个单词指代与清洗身体有关的设施,无论是“to take a bath” (沐浴),还是“(to have) a hot bath”,又或者“a long cold bath”。 除了“to take”之外,我们还可用“have”“take”以及“hold”等动词搭配“bath”这个名词,表达不同含义。 比如“hold”这个动词就表示“保留,容纳”。所以当我们说“this mirror holds my reflection” (这面镜子里有我的影像)的时候,其实就是说“my reflection is inside this mirror”.同样的道理,当我说这个杯子能“hold”这么多水时,其实是指“this much water can be held in this cup”.同样地,“The bathtub hold(s) me. ”意思是“我被关在这个浴缸里”,“This basin holds plenty of water for washing hands and face. ”指的是“这座脸盆里放着足够多的水洗刷脸部和手部”。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!