泰语2018年怎么写?
2018年的日语是วันที่ศักดิ์แทรกชาติ ประเทศไทย,用英语的写法是Date of the national day of Thailand,翻译成中文为“泰国国庆日”或者“泰国国家建立纪念日”都可以;韩语是제 73주년도 한국민 의식일,直译过来就是“韩国国民纪念曰第73周年”。
但是注意,这些语言里的“73周年”并不是指“到2018年已经过去了73周年”的意思(这种表述在中国比较常见),而是指“从1945年建国到现在已经过去了73周年”。因此它们和中文“庆祝中华人民共和国成立73周年”有区别,后者的“73周年”才是指“到今年已经过去了73周年”。这种用法在汉语中也有(比如《人民日报》海外版在标题中用“新中国成立73周年”来指称“今年是中国人民代表大会制度创立73周年”),但在汉语中这种情况一般被归入特殊句式里(类似“把……当成……”这样一种表达方式),而不是常规句型——这一点和泰文、韩文等类似。